EDITO N° 73
Murat V. ERPUYAN
(Français & Turc)
*** VERSION
FRANCAISE ***
C’est notre 73ème rendez-vous avec nos lecteurs. Nous en sommes fiers, même si nous
venons souvent à nos rendez-vous avec quelques retards. Attribuons ce défaut à notre
héritage oriental où le temps n’avait pas la même signification que de nos jours…
Il est vrai que nous courons désormais derrière le temps, nous comptons les secondes
pour ne pas rater notre bus, notre métro, notre avion… Nous réclamons des heures
supplémentaires à la journée qui n’en compte que 24…
Dans ce numéro nous avons souhaité donner un avant-goût sur le tout nouveau roman de
Nedim Gürsel, “Les turbans de Venise” qui nous plonge dans la peinture du début de
la Renaissance, dans l’histoire, dans la géographie… Je souhaite un vif succès à
cette oeuvre.
Nous sommes toujours ravis de présenter à nos lecteurs de jeunes talents issus de
l’immigration turque. Gülseren, l’étoile montante de la chanson, est un exemple qui
illustre parfaitement le succès de ces jeunes venus en bas âge en France et qui grimpent
petit à petit l’échelle du succès.
Catherine Sandner qui avait contribué au numéro69 nous propose à présent avec Filiz
Aytaç un article fleuve sur L’image de la femme dans la littérature populaire turque.
Nous n’avions pas pu, depuis plusieurs numéros, traiter de l’immigration qui est
l’un de nos thèmes privilégiés. Avec cette livraison nous y revenons en vous
présentant les réflexions du Dr. Fitrat Demir Önger sur lesproblèmes liés à
l’éducation des citoyens turcs vivant en France.
Georges Daniel nous apporte, en plus de sa chronique habituelle, son témoignage sur
quelques aspects de la vie culturelle d’Istanbul.
Bonne lecture…
*** VERSION TURQUE ***
Zaman zaman gecikmeli de olsa, 73. buluşmamızda bir
kez daha okurlarımızla birlikte olmaktan mutluluk duyuyoruz. Gecikmelerimizi de Doğulu
mirasımızın sırtına yükleyelim. Gerçekten de günümüzde zaman kavramı bir
başka, artık saniyelerin peşinden koşar olduk, trenimize, uçağımıza, metromuza
yetişmek için. 24 saatlik günden ek saatler ister hale geldik çağdaş yaşamımızda.
Bu kez sizlere Nedim Gürsel’in «Resimli Dünya» romanın Fransızca çevirisinin
yayınlamasından yararlanarak bir alıntı yaptık, deyim yerinde ise ağzınızın suyu
aksın ve resim, tarih ve coğrafyada dolaşmak üzere bu romanı okuyasınız diye.
Türk göçünden gelip, başarı merdivenlerini becerileriyle tırmanan gençleri
okurlarımıza tanıtmak bizim en büyük zevklerimizden. İşte Gülseren de bunun en iyi
örneklerinden. Yolu açık olsun, müzik dünyasında kendine layık olduğu yeri bulsun
isteriz.
69. sayıdan bildiğimiz Catherine Sandner bu kez Filiz Aytaç ile birlikte Türk halk
edebiyatında kadının yeri üzerine uzun bir araştırma makalesi ile katılıyor.
Hepinizin, ama özellikle de ana dili ana kültürü konusunda duyarlı gençlerin
ilgisini çekecek bir yazı.
Biliyorsunuz bu dergi göç konusunda son derece duyarlı, zaten göçün oluşumu ve
gelişimi konusunda izleyiciliği kendine görev bilen bir yayın. Ancak, uzun süredir
göç konusu işleyememiştik. Bu sefer, Dr. Fıtrat Demir Önger’in Türkiye
kökenlilerin eğitim sorunu konusunda irdelemeleriyle ana temamıza dönmüş olduk.
Georges Daniel de İstanbul’un kültürel yaşamından
söz ediyor.
Bol okumalı günler dileğiyle. |